-
1 barrack
̈ɪˈbærək I
1. сущ.
1) мн. казармы Syn: caserne
2) временное жилище, укрытие (сарай, навес и т.п.)
3) хибара, барак, лачуга, хижина (крайне необустроенное жилье) Syn: hut
2. гл. поселять в бараках;
устраивать на постой в казармах II гл.
1) поддерживать, поощрять, ободрять;
болеть за свою команду Syn: root, cheer
2) насмехаться, глумиться;
освистывать( спортсмена) Syn: jeer, scoffказарма - *s bag (военное) казарменный вещевой мешок барак неуютное помещение;
некрасивое здание - a regular * of a place не дом, а казарма (диалектизм) лачуга, хижина, шалаш - to be confined to *s быть вынужденным ютиться в лачуге (американизм) навес (для сена и т. п.) размещать в бараках, в казармах (австралийское) громко высмеивать, освистывать ( спортсменов) болеть за свою команду -
2 barrack
I1. noun1) барак2) (pl.) казармы2. verbразмещать в бараках, казармахIIverbгромко высмеивать, освистывать неудачливого игрока (в крикет и др.)* * *1 (0) громко высмеивать; шалаш2 (n) барак; лачуга; навес; неуютное помещение; хижина3 (v) освистать; освистывать; размещать в бараках* * *1) казармы 2) временное жилище, укрытие* * *[bar·rack || 'bærək] v. размещать, громко высмеивать, освистывать* * ** * *I 1. сущ. 1) мн. казармы 2) временное жилище, укрытие (сарай, навес и т.п.) 3) хибара, барак, лачуга, хижина (крайне необустроенное жилье) 2. гл. поселять в бараках; устраивать на постой в казармах II гл. 1) поддерживать, поощрять, ободрять; болеть за свою команду 2) насмехаться, глумиться; освистывать (спортсмена)
Перевод: с английского на русский
с русского на английский- С русского на:
- Английский
- С английского на:
- Русский